Елисеева о лексическом развитии ребенка раннего возраста

Стр. 5

6.        Усвоение большого количества слов, относящихся ко всем частям речи (наречий, слов категории состояния, предлогов, подчинительных союзов и союзных слов когда, если, что, чтобы, потому что).

7.        Появление новых лексико-грамматических разрядов существительных и прилагательных: абстрактных существительных (еда, питьё, музыка, глупость, безобразие, кошмар, ужас, жара, холод), существительных и глаголов без наглядно-чувственных сем в лексическом значении (слово, название, буква, называться, назвать, звать, думать, учить, изучать, мечтать).

8.        Усвоение коннотативных элементов лексического значения: обилие слов и словосочетаний с эмоционально-оценочными и/или экспрессивными семами (умница-разумница, просто чудо, капризничать, забавный, чудесный, ужасный, симпатичненький, жуткий, трясти, ахнуть, грохнуться, невежливо, тщательно); усвоение стилистически окрашенных слов и словосочетаний (разговорной лексики: перекусить, повеселеть, свинячить, слопать, хрумтеть, вымахать, обалдеть, работёнка, бельишко, хулиганка; все до чуточки до капелюточки, полегонечку-потихонечку, недосуг; не дай Бог; книжной: погубить, дремучий, коварная, путешествие, иди с Богом). Следует, однако, отметить, что функционально-стилистические различия еще не осознаются ребенком, и, например, слова плясать и танцевать являются в детском лексиконе полными, а не стилистическими синонимами.

9.        Освоение полисемии и омонимии. Это, во-первых, использование ребенком многозначных слов в собственной спонтанной речи: дети даже до 2 лет употребляют слова «ручка», «идти», «бежать» и др. и в прямых, и в переносных значениях: Это шуба. Это свекла (о селедке под шубой). Во-вторых, это употребление сравнений (Кот недовольно мяукнул. Чирикнул он, как воробышек; Комар кусается, как оса, как пчела…; (У) Ани, как цыпленок – о зубной щетке желтого цвета; Как киска, Олька (прыгая по комнате); Самолет как автобус. Это автобус-птица; У бабы косынка, как мак) и образование окказиональных переносных значений, метонимических и метафорических: Настоящие коробочки получились – о куличах, сделанных с помощью коробочки из-под масла; Видишь, как кричит! — перебирая зубчики расчески; Чего она такая голенькая? – развернув конфету; небо летит; елка – о кактусе; Тут у меня песочница – о скоплении песка в своих карманах; Пальцы – о перчатках; Биби один рук, один зуб – об экскаваторе. Метафоры могут быть «сенсорные», основанные на физическом сходстве предметов (Вот какая терка у меня – о кондиционере в поезде, напоминающем тёрку; карандаши – об узоре на платье, похожем на ряд карандашей; солнышко – о люстре-тарелке и об огоньке зажигалки) или «символические игровые» (Это наперсток – о пустой головке от мака, надетой на пальчик; Это труба, труба гудит о носовом платке, свернутом в жгут; Будем колоть орешек – о том же платке, свернутом в шарик). Дети могут манипулировать воображаемыми предметами: ребенок достает из футляра воображаемые очки и «надевает» их на нос, накрывает на воображаемый стол и подает воображаемую еду. В-третьих, в речи детей иногда встречаются случаи контаминации (одновременного использования) двух значений многозначного слова или омонимический каламбур, свидетельствующие о способности ребенка осознать асимметрию языкового знака и обыграть ее: Ушко у иголочки, как у Лизы…; Пойдем к норке зверю. – А где норка живет? – У норки есть норка, и у мышонка есть норка. В-четвертых, в речи детей встречаются случаи неприятия полисемии, конфликта известного (чаще прямого) и нового (чаще – переносного) значения слова: У меня песок в кружке не копается (о сахарном песке). Детей нередко удивляют слова мамы перед выходом на улицу: «Иди пописай на дорожку», и они отвечают: Я буду на травку писать. Ребенок мешает есть родителям, папа не выдерживает и говорит: «Егор, увянь!» – Я не увяну, я не цветок! При этом не всегда очевидно, отвергает ли ребенок полисемию или отрицает само содержание высказывания. Кто-то из гостей говорит девочке: «А глаза у тебя мамины». — Нет, это мои глаза. У мамы другие глаза, большие, а у меня маленькие глазки.

Источник

Елисеева М.Б., канд. филол. наук, доцент РГПУ, Санкт-Петербург
Труды Александра Николаевича Гвоздева известны всем, кто с той или иной целью исследует речь ребенка — и в нашей стране, и за рубежом. В 1973 г. Н.С. Жукова провела большую работу — анализ книги А.Н. Гвоздева «Вопросы изучения детской речи» (М., 1961) и на его основании разработала таблицу — «Схему системного развития нормальной детской речи» [5]. Эту схему автор предлагает использовать «в качестве условного эталона закономерностей овладения детьми родным (русским) языком», поскольку при оценке речи детей с ОНР Н.С. Жукова рекомендует выявлять «не только речевые нарушения, но и то, что уже усвоено ребенком и в какой степени усвоено».
Не умаляя заслуги Н.С. Жуковой (один тщательнейший лонгитюд может действительно показать реальные закономерности усвоения языка в онтогенезе), нельзя забывать следующее: во-первых, это все же один ребенок — Женя Гвоздев (1921 года рождения); во-вторых, ребенок референциального речевого стиля. За последние годы появились новые данные, характеризующие усвоение языка ребенком. В Санкт-Петербурге на кафедре детской речи РГПУ им. А.И. Герцена создан фонд данных детской речи (дневники, расшифрованные аудио- и видеозаписи, словари, база данных детских речевых инноваций и др.). В этот фонд вошел и дневник А.Н. Гвоздева [2]. В-третьих, Н.С. Жукова составляла таблицу не по дневнику А.Н. Гвоздева, а по сборнику его научных трудов, в котором, естественно, отражено только то, что входило в круг научных интересов автора (в первую очередь фонетика и морфология), и не описаны лексика и словообразование. Книга А.Н. Гвоздева «Развитие словарного запаса в первые годы жизни ребенка» была подготовлена к изданию в 1990 г. А.Н. Гвоздев не фиксировал понимание речи ребенком, а систематические подробные записи активного лексикона были начаты им только с 1 года 8 месяцев и
14 дней — с возникновением лексического скачка в речи ребенка [1]. До этого отрывочные записи производились женой А.Н. Гвоздева.
Поэтому период начального лексикона, когда существует значительный разрыв между пониманием речи и «говорением», изучать «по Гвоздеву» вообще нельзя. Результаты анализа и систематизации многочисленных данных фонда детской речи позволили составить таблицу, в которой нашли отражение основные закономерности развития речи ребенка от 0 до 7 лет.
Комментарии к таблицам
Фонетика (табл. 1)
Слоговая элизия — сокращение количества слогов в слове: «носки — ки», «голова — гава», «магазин — зин (масин)».
Пропуск отдельных согласных: «ворона — аона», «мох — мо».
Добавление гласных в конце слова: «стул — тюля», «платок — тёка».
Ассимиляция — уподобление одного звука другому внутри слова: «конфета — фафета», «работа — бабота» (полная ассимиляция в области согласных); «бабуля — бубуля», «капюшон — капасён» (в области гласных).
Упрощение стечений согласных (кластеров): «стол — тёй», «спать — пать», «мишка — мика», «привет — пивет».
Типичная замена гласных: «сыр — сий», «гусь — гось», «деда — дида».
Типичная замена согласных: «рука — лука, йука», «чай — тяй, сяй», «шуба — сюба, суба», «жук — зюк, зук», «цирк — тийк», «лук — йук».
Нетипичная замена (субституция) согласных и гласных: «не хочу — ни фасу», «горка — гонка», «гулять — гиять».
Метатезис — перестановка звуков или слогов в слове: «зайка — казяй», «петух — типух», «пакетик — капетик».
Словообразование
Словообразовательные инновации — слова, сконструированные ребенком по моделям нормативного языка: «конин», «братин», «бельчиный дом»; «работливый гном», «балеринье платье»; «нарядница и красотница», «встречник», «дарильщик», «павлиненок», «силость», «заниманье», «белота», «завид»; «украсивиться», «аппетитовать сушками», «вскарабкай меня туда», «отожмурь глаза»; «одетый по-давнему», «кричали по-человеческому».
Лексика (табл. 2)
Протослова — устойчивые вокализации, содержащие постоянный состав звуков и употребляемые в постоянных ситуациях, но уникальные для данного ребенка, не основанные на речи взро-
слого: «ки» — все интересное; «ть» — желание получить что-либо или требование совершить какое-либо действие; «фа» — горячо, опасно.
«Язык нянь» — языковая подсистема, которую речевой коллектив считает в основном пригодной для общения с маленькими детьми. Слова языка нянь делятся:
— на лепетоподобные, отличающиеся фонетической простотой, лепетными слогами, в основном открытыми, редупликацией «баба», «деда», «бай-бай», «бо-бо»;
— звукоподражательные, имеющие мотивированность между звучанием и значением («мяу», «ням-ням», «тик-так», «ввв»).
Нормативные слова, чаще с искаженной фонетической формой, обозначающие предметы, с которыми ребенок каким-либо образом взаимодействует, или простые действия: «вода», «каша», «молоко», «чай», «яблоко», «кукла», «мяч», «носки», «тапки»; «иди», «дать», «сядь», «спать».
Застывшие фразы — выражения, состоящие более чем из одного слова, которые ребенок воспринимает и воспроизводит как единое целое: «То там? — Кто там?»; «Отя! — вот так!»; «Маня — мама Аня»; «Баби — баба Ира».
Лексико-семантическая сверхгенерализация — распространение сферы использования слова: «ава» (собака) — все четвероногие; «дяка» (ягода) — яблоко, персик, слива; «дай» — возьми; «дай бай-бай мама» — дай спать мама, т.е. хочу спать с мамой.
Детская омонимия — совпадение по звучанию двух или более разных слов вследствие несовершенства артикуляторных возможностей ребенка: «ми — мишка, мышка, мыло»; «така — травка, трактор»; «тя — чай, ставь»; «мака — маленький, масло, мясо».
Игровые переименования — сознательные, преднамеренные переименования, являющиеся:
— комментариями ребенка относительно сходства предметов;
— следствием игры с использованием предметов-заместителей: «цветок» — о кожуре открытого банана; «шапочка» — о стаканчике, надетом на голову.
Лексико-семантические инновации — употребление слова в окказиональном значении или замена одного слова другим по ассоциации. Типы лексико-семантических инноваций:
— расширение значения слова («Выступает ансамбль — Петpова Света»);
— сужение значения слова («Я не человек, я девочка»);
— образование переносных значений путем метафорических и метонимических переносов («Дай мне деревянную булку» (о сухаре), «Можно заболеть карантином»).
Ассоциативные замены — это смешения:
— паронимов («Там цыплята вылепились» — вылупились);
— смешение антонимов («Вчера куплю конфетку», «Я завтра был у Вадика»).
Морфология (табл. 3)
Окказиональное конструирование основы глагола: «вставает», «скакает», «прятает», «сосает»; «нарисуть», «нарисовает», «целуть», «кладила», «сорвил», «нажмала».
Унификация основы — сохранение неизменяемой основы слова:
— сохранение неподвижности ударения: «ногами», «кита», «ушами», «спала», «попила»;
— устранение чередования согласных: «посидю-посижу», «находу-нахожу», «поскаку-поскачу», «гладу-глажу», «бежу», «стережу», «увиду»; «ухи»;
— устранение беглых гласных: «у львенока», «огуреца», «вынь палеца из рота», «на ковере», «терешь на терке», «выгну» (выгоню) из кровати»;
— устранение супплетивизма — неправильное образование формы числа существительных с частично или полностью отличающимися основами: «слоненки», «котенки», «ребенки», «мышонки», «поросенки»; «человеки», «людь»;
— устранение наращений основы: «с имем», «без имя», «нет мати» (матери).
Смешение окончаний существительных:
— «это глазы», «роги», «вилком», «ложком», «лампов», «утятков», «оленев», «про гусев», «нет бусов», «на береге», «во рте», «на грибу»;
— экспансия флексий — упо-
требление в определенной падежной форме определенного, «главенствующего» окончания (например, в творительном падеже единственного числа — только «ом», в родительном падеже множественного числа — «ов»);
— родительного и предложного падежей множественного числа: «два зайца на плечев», «котята не бывают в тапочков», «на кустов»;
— образование недостающих форм числа существительных, в норме имеющих форму или только единственного, или только множественного числа: «резать ножницем», «колготка», «какой-то дров», «много капустов», «много мозаиков», «дрянев»;
— ошибки в словосочетаниях с числительными: «два пеленок», «три цветочков», «четыре лягушек», «две санки/два санка».
Устранение существительных среднего рода: «большую яблочку», «другую колечку», «большую ведерку», «другую мясу».
«Перевод» существительных из одного рода в другой: «другой липучек», «одна носочка», «маленькую листочку».
Устранение существительных 3 склонения: «такую глупостю», «помазала мазем», «с солем», «морковка с грязей», «этого лошадя».
Употребление неодушевленных существительных в качестве одушевленных: «смотреть месяца», «пирожка испечем», «про теремка», «про города», «дать кубика», «про овощев».
Склонение несклоняемых существительных: «играть на пианине», «едет на метре», «за бедной кенгурой», «ловить лассом».
Окказиональное образование родовых пар у существительных: «корова с коровом», «медвежиха», «папа крольчих», «утка и ут» (зоонимы), «нельзя быть плаксом таким» (общий род), «парикмахерка», «врачка», «командирщица» (лицо по профессии).
Окказиональное образование сравнительной степени прилагательных и наречий: «высотее», «чистее», «многее», «хорошее», «шерстянее».
Смешение окончаний глаголов: «посплют», «едут, грызят».
Смешение суффиксов императива: «стои», «пои», «искай», «не смеись».
Смешение суффиксов причастий: «машина сломата», «нос завязат», «наполнета», «место не занено», «расколонный».
Окказиональное образование видовых пар глагола: «украшивать», «украдывать», «очистивать», «отнасывать», «расстелять», «надобиться», «наискать».
Синтаксис
Голофразы — однословные высказывания ребенка, по значению равные целой ситуации. Все первые слова являются голофразами («мама» — требование дать что-нибудь, вопрос «Где мама?», утверждения «мама пришла», «мамина сумка» и т.п.).
Высказывания «телеграфного стиля» — предложения, состоящие из неизменяемых слов без предлогов («мама бай», «папа ням-ням», «Аня спать», «Ника Така чу-чу» — Виталик не поросенок).
Протопредлоги — гласные (обычно «а»), употребляемые на месте предлогов («а яню — про Ваню», «а диян — на диван», «а каитку — за калитку»).
Квазидиалоги — диалоги «с самим собой» в эгоцентрической речи, в которых ребенок выступает в различных ролях.
Метаязыковая деятельность (табл. 4)
Это любая деятельность ребенка, с разной степенью осознания направленная непосредственно на языковой код, язык как объект изучения [6].
Детская этимология — звуковая модификация слова с целью придания или изменения его мотивировки («мычок — бычок», «кружинка — пружинка», «заучники — заочники», «истуда — оттуда»).
Самоисправления — детские исправления собственной речи, обычно возникающие вследствие сопоставления своего высказывания с языковой нормой («я машину взяму — возьму», «и буду съесть — есть»).
Оценка предшествующих стадий собственного языкового развития («Когда я был маленький, вместо спасибо говорил та-та»).
Исправление чужой речи: «Что это за слово такое — бассэйн? Надо говорить: бас-сейн».
Вопросы о значении слов: «Барчонок — это дитя Багиры?», «Скидка для детей — там детей скидывают?».
Осознание многозначности и омонимии: «Ушко у иголочки, как у Лизы»; «Я — это буква.
И я — это человек».
Языковая игра в речи ребенка. Мама: «Упала температура». — Ребенок (улыбается): «Упала в лужу», «У норки есть норка».
Собственные этимологии слов: «Котенок ка-тает. Катает, потому что котенок»; «Икарус — от Икара».
Толкование значений слов: «Девичник — дерево вишневое»; «Питомец — ребенок змеи».
Осознание различных языковых явлений: «Нож — мальчик, вилка — девочка», «Кефир и зефир — похожие слова».
Список использованной
и рекомендуемой литературы
1. Гвоздев А.Н. Значение изучения детского языка для языковедения // Родной язык и литература в трудовой школе. 1928. № 3.
2. Гвоздев А.Н. От первых слов до первого класса. Дневник научных наблюдений. Саратов, 1981.
3. Детская речь: Тексты, дневники, наблюдения. СПб., 1993.
4. Елисеева М.Б. Лексикон ребенка раннего возраста // Речь ребенка: ранние этапы. СПб., 2000.
5. Жукова Н.С., Мастюкова Е.М., Филичева Т.Б. Преодоление общего недоразвития речи у дошкольников. 2-е изд., перераб. М., 1990.
6. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок. М., 2000.
7. Цейтлин С.Н., Елисеева М.Б. Развитие речи у детей до трех лет //Ваш ребенок от 0 до 3. М., 2002.
8. Bloom. L. Language development from two to three. 1991.
9. Goldfield B., Snow C.E. Individual differences in language acquisition //The development of language. Ed. by J. Berko Gleason. NY, 1993.
10. Nelson K. Structure and strategy in learning to talk. Monographs of the Society for Reserch in child development. 38 (1-2). 1973.
11. Sachs J. The emergence of intentional communication // The development of language. Ed. by J. Berko Gleason. NY, 1993.

Читайте также:  Зачатие развитие рождение ребенка

Источник