Русский как иностранный для ребенка 5 лет
Русскоязычные родители, проживающие за рубежом и желающие, чтобы их ребёнок хорошо говорил по-русски, могут научиться преподавать русский язык как иностранный в нашем Центре.
Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)», разработанный в нашем Центре, имеет два больших преимущества:
1. Наш курс методики преподавания РКИ является универсальным для обучения русскому языку детей и взрослых иностранцев. Освоение методики преподавания РКИ, представленной в нашем курсе, позволит не только обучить русскому языку детей, но и мужа-иностранца, родственников, а также преподавать русский язык для иностранцев на профессиональном уровне.
2. Наш курс методики преподавания РКИ является исключительно практическим: во-первых, при прохождении курса не нужно будет учить ничего лишнего, во-вторых, все полученные в ходе прохождения курса знания Вы сможете применить в практике обучения русскому языку детей и взрослых иностранцев.
Русский язык для детей за рубежом
Ребенок, растущий за рубежом, уже не говорит по-русски как носитель языка. Это происходит, даже если оба родителя стремятся говорить дома только по-русски. Ещё одной проблемой является то, что дети отказываются учить русский язык, им это кажется неинтересным, трудным и скучным. У родителей не получается заинтересовать и обучить детей русскому языку, потому что они не умеют преподавать русский язык как иностранный.
Как учить ребенка русскому языку за границей? Малыши усваивают язык путём имитации, это значит, что с маленькими детьми нужно петь песенки, разучивать стишки, разукрашивать раскраски и при этом постепенно вводить новые слова и фразы, и только потом Вам понадобится азбука для детей.
Но уже с 5-6 лет (а бывает и раньше) дети начинают активно задавать вопросы «Почему?».
Дети, растущие за рубежом, могут спросить:
- Почему надо сказать «Я рисую стол», но «Я рисую котА»? Почему «Я рисую кот» — это неправильно?
- Почему надо сказать «У меня есть 2 куклЫ», но «У меня есть 5 кукОЛ»? Почему «У меня есть 5 куклЫ» сказать нельзя?
- Почему надо сказать «ЭТО алфавит для детей. Мне нравится ЭТОТ русский алфавит», почему нельзя сказать «Мне нравится ЭТО русский алфавит»?
И таких вопросов дети, которые изучают русский язык за границей, будут задавать бесчисленное множество.
Обучая ребенка русскому языку вне русскоязычной языковой среды, в которой процесс освоения ребенком русского языка происходит автоматически, русскоязычные родители вынуждены будут объяснять грамматику русского языка для детей (с позиции преподавания грамматики русского языка иностранцам!), показывать логику и структуру русского языка, отвечать на вопросы, которые никогда не возникли бы, если бы ребенок учил русский, живя в России. Чтобы обучить ребенка русскому языку за границей, родители всегда должны быть готовы объяснить ребенку, почему нужно говорить так, а не иначе, почему надо употребить тот или иной падеж, ту или иную видо-временную форму глагола и т.п.
Изучение русского языка для детей за границей – это совершенно другой процесс, чем для детей, которые изучают русский в России. Если родители хотят обучать детей русскому языку за рубежом, им нужно овладеть методикой преподавания русского языка как иностранного (методикой преподавания РКИ). Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)», разработанный в нашем Центре, даёт все знания, необходимые для преподавания русского языка как взрослым иностранцам, так и детям-иностранцам, а также детям-билингвам.
Почему так важно не упустить время в обучении детей русскому языку?
Уроки русского языка для детей
Многие русские дети, выросшие за рубежом, не говорят по-русски. Они учатся в школе на другом языке, говорят на другом языке со сверстниками, и очень часто семья, дом – это единственное место, где звучит русская речь. Именно поэтому роль родителей в процессе обучения детей русскому языку не просто велика, она огромна.
В русскоязычных и двуязычных семьях, проживающих за границей, родителям уже не достаточно просто говорить с ребенком по-русски, им необходимо знать, как провести уроки русского языка для детей, причем эти уроки будут совсем не похожи на уроки русского языка с детьми, живущими в России.
Изучение русского языка для детей, которые растут за рубежом, не сводится к изучению правил орфографии и пунктуации. Гораздо большую трудность для детей вызывают следующие вопросы: как составить из слов предложение, почему в данном случае нужно выбрать именно этот вид глагола, почему здесь употребляется этот падеж и этот предлог, т.е. русскую грамматику для детей нужно будет объяснять уже не как для носителей языка (у которых никогда не возникают эти вопросы), а как для иностранных детей. Дети, растущее за рубежом, уже не могут самостоятельно и бессознательно выучить разговорный русский язык!
Сравните вопросы детей, которые изучают русский язык в России и за границей:
Учим русский язык для детей в России | Учим русский язык для детей за границей |
Почему надо писать не так, как слышится? Пишем: «У меня зелёный пенал», Пишем: «Корова даёт молоко», а не «карова даёт малако»? | Почему надо читать не так, как пишется? Читаем: «У мИня зИлёный пИнал», Читаем: «КАрова даёт мАлАко», |
Виды глагола в русском языке для русских детей У русских детей не возникает вопросов об употреблении видов в разговорной речи. Единственное, где понадобятся знания, что такое вид глагола в русском языке, – это на занятиях по русскому языку в школе в ситуации, когда надо сделать морфологический разбор глагола как части речи. | Виды глагола в русском языке. Вопросы иностранных детей Почему здесь разные глаголы? «Нельзя открывать эту дверь, идёт экзамен!» «Нельзя открыть эту дверь, замок сломан!» Почему нельзя сказать: «Я каждый день сделал домашнее задание», но можно сказать: «Я сегодня сделал домашнее задание»? |
Глаголы движения в русском языке Русские дети и взрослые в России даже не подозревают, что в русском языке есть глаголы, которые функционирует в речи совершенно по-особому, но употребляют нужный глагол безошибочно. | Глаголы движения. Русский язык как иностранный Почему нельзя сказать: «Смотри, спортсмены бегают к финишу», но можно сказать: «Смотри, дети бегают по двору»? |
Предлоги в русском языке Не возникает вопросов. | Предлоги в русском языке. Русский язык как иностранный Когда надо говорить предлоги В, НА, ИЗ, С? Почему «Птичка сидит НА ветке», Почему «Достань книгу С верхней полки», |
! Обучение детей русскому языку за границей строится совсем иначе, чем обучение русскому языку детей в России. Даже если Вы обладаете врожденной грамотностью и Вы получали одни пятёрки на уроках русского языка в школе, даже если у Вас есть филологическое образование, Вам не будет хватать знаний для обучения русскому языку как иностранному детей. Это происходит потому, что в рамках обучения русскому языку как родному не даются знания, необходимые для обучения русскому языку как иностранному (РКИ).
Как научить ребенка русскому языку за рубежом? Когда и с чего начать обучение русскому языку ребенка?
Чем раньше Вы начнете заниматься с ребенком русским языком, тем легче будет ребенку выучить русский язык. В тех семьях, где родители не уделяют внимание изучению детьми русского языка, язык окружающей среды постепенно заменяет русский и, в конце концов, полностью его вытесняет, в результате чего русские дети уже не могут сказать по-русски ничего, кроме «привет», «пока», «спасибо». Родители таких детей на вопрос, почему они не занимались с ребенком и не обучили своего ребенка русскому языку, обычно отвечают: «Не хотели заставлять. Захочет – сам выучит». Однако жизнь показывает, что не выучит (либо это будет стоить неимоверных усилий с его стороны).
Не нужно терять время и откладывать изучение русского языка на будущее. К тому же если Вы научитесь преподавать русский язык как иностранный, то заставлять ребенка изучать русский Вам не понадобится. Ребенку будет интересно изучать русский язык, и он полюбит говорить по-русски!
Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»
Дистанционный курс методики «Преподавание русского языка как иностранного(РКИ)» будет полезен для всех начинающих преподавать русский язык для детей за рубежом и стремящихся сделать свои уроки русского языка как иностранного максимально эффективными.
Не нужно опасаться того, что обучаться методике преподавания русского языка как иностранного будет трудно. Мы учим учить детей русскому языку в доступной форме, проходить наш курс будет очень интересно, Вам не придется заучивать неприменимую на практике теорию и штудировать книги по теории языка, потому что наш курс методики преподавания РКИ является практическим >>
Для русскоязычных родителей, проживающих с детьми за рубежом, существует возможность воспользоваться льготной программой, действующей в нашем Центре, и пройти курс «Преподавание РКИ» по льготной цене. Подробнее о льготной программе >>
О том, как пройти курс методики обучения русскому языку как неродному, научиться преподавать русский язык как иностранный детям и взрослым, а также о льготной программе читайте на странице Цены | Сроки | Как пройти >>
Источник
— Е. Янушко Помогите малышу заговорить! Развитие речи детей 1,5 — 3 лет
5 — 7 лет
— Н. Г. Крылова, Т. С. Залманова, Е. В. Фомина Мой русский букварь https://www.twirpx.com/file/1720229/
— О. Е. Сергеева Весёлые шаги https://www.drofa.ru/cat/product5660.htm
— О. И. Криль Азбука https://www.biblio-globus.ru/service/catalog/details/10158840
— А. В. Голубева Картинный словарь русского языка для детей https://www.ozon.ru/context/detail/id/5219995/
— О. Н. Каленкова, И. Е. Шатилова Уроки русской речи https://www.twirpx.com/file/624533/
https://rus4chld.pushkininstitute.ru/articles/uroki_rus_rechi.pdf
— Алфавитные истории https://www.twirpx.com/file/1370639/
— Азнабаева Ф.Ф., Артеменко О.И. и др. Азбука. Учебник для детей мигрантов и переселенцев
https://catalog.prosv.ru/item/1698
— О. А. Новиковская Логопедическая грамматика для малышей. Пособие для занятий с детьми 2-х — 4-х лет
— О. А. Новиковская Логопедическая грамматика для детей 6 — 8 лет
— Е. В. Новикова Логопедическая азбука. В двух частях
— Один — много. Наглядно-дидактическое пособие. Грамматика в картинках. 3-7 лет
8 — 12 лет
— М. Авери Сорока. Русский язык для детей https://www.amazon.com/-/e/B01CWI17OU
— Наталия Мавриду https://www.zharptica-rki.ru/?fbclid=IwAR00CP_DABViBu7aVPqnBvOu44hMHnVMLcgO6o85vtyrbv4FZRnsfDyDHb4Жар-Птица
— Natalia Gulamova Ступенька
https://www.amazon.com/%D0%A1%D0%A2%D0%A3%D0%9F%D0%95%D0%9D%D0%AC%D0%9A%D0%90-1-STUPENKA-1-FOUR-PART-BEGINNERS-CHILDREN/dp/9952365837
— На старт (подготовка к GCSE) https://www.classroom-resources.co.uk/acatalog/Online_Catalogue_Na_Start_Part_1_3192.html
— Natasha Alexandrova Russian step by step for children
https://www.amazon.com/Reading-Russian-Workbook-Children-Beginner/dp/1500817260/ref=pd_rhf_dp_s_qp_3?ie=UTF8&pd_rd_i=1500817260&pd_rd_r=2TKBJGEKRX0SGK48TRSB&pd_rd_w=8A34Z&pd_rd_wg=RGzI6&psc=1&refRID=2TKBJGEKRX0SGK48TRSB
— О. А. Безрукова, О. Н. Каленкова Моя русская грамматика https://rus4chld.pushkininstitute.ru/articles/moya_rus_gramma.pdf;
https://www.logopedkniga.ru/products?-kalenkova-bezrukova-moya-russkaya-grammatika-&act=more&cat=41&id=488
— Л. Д. Митюшина, Е. А. Хамраева Азбука. 1 класс https://www.ozon.ru/context/detail/id/5504294/
— Л. Д. Митюшина Русский язык. Устный курс https://www.drofa.ru/umk_new/3/
— Л. Д. Митюшина Учебно-методический комплекс «Русский язык» для начальной школы (с1 по 4 класс)
https://www.drofa.ru/umk_new/3/
— Е. А. Хамраева Рабочая тетрадь к учебнику «Русский язык. Устный курс» https://www.ozon.ru/context/detail/id/20465930/
— Т. Г. Рамзаева, Е. А. Хамраева, А. Б. Сат Русский язык с комментариями. 1 класс: корректировочный курс для детей-неносителей русского языка https://www.labirint.ru/books/200880/
— Е. А. Быстрова Русский язык https://www.labirint.ru/books/373179/
— Е. В. Какорина Говорю и пишу по-русски. От буквы к слову https://www.twirpx.com/file/966483/
— О. Н. Каленкова, Т. Л. Феоктистова, Е. В. Менчик Учимся в русской школе https://www.ozon.ru/context/detail/id/19974846/
— Гиль Лена Русский язык как иностранный для детей https://www.assagames.com/nas/rus/
— Е. И. Копцева, А. И. Столбова Прописи для ускоренного обучения письму https://www.ozon.ru/context/detail/id/3312223/
— Т. Б. Клементьева, О. Э. Чубарова Приключения Лены и Миши. Книга для чтения с игровыми заданиями
https://rus4chld.pushkininstitute.ru/articles/prikl_leni_i_mishi.pdf
— Азбука вежливости. Учебное пособие для детей, начинающих осваивать русский язык
https://www.labirint.ru/books/367790/?utm_source=criteo
— Н. Федотова Не фонетика — песня!
12 — 16 лет
— Л. Л. Вохмина, И. А. Осипова Русский класс https://www.rus-lang.ru/books/103
— Е. А. Хамраева, Э. И. Иванова Давайте познакомимся https://www.drofa.ru/cat/product4915.htm
— Т. М. Балыхина, С. И. Ельникова Продолжаем знакомство. Русский язык как иностранный. Уроки дружбы
https://www.labirint.ru/books/291368/
— Е. Корчагина Приглашение в Россию. Наш адрес — www.ru https://www.avita.ee/17719 https://www.avita.ee/shop/14475
https://www.russianedu.ru/magazine/archive/viewdoc/2006/3/5714.html
— А. Л. Бердичевский Контакты
https://books.academic.ru/book.nsf/61021241/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%8B.+%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA
Аудиоприложение: https://www.zlat.spb.ru/catalog5_12_467.html
— Ю. Ю. Тюрина Всё в порядке! https://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_419.html
— Синёва О. В., Шорина Т. А. Человек, его характер, мир: изучаем играя Сборник сценариев лингвистических игр. Адресовано иностранцам старше 10 лет II (продвинутого) уровня владения языком. В условиях российских общеобразовательных школ пособие можно использовать в коррекционном курсе для изучающих русский язык как неродной. Пособие снабжено подробным методическим комментарием.
— Ключ (издан в Будапеште. Учебник из двух частей. Много диалогов. Одни и те же персонажи. Темы текстов все подростковые)
— Голоса https://www.gwu.edu/~slavic/golosa/audio/audio1-5e.htm
Линии УМК для всех возрастов
— Н. Власова Русский язык как иностранный https://sites.google.com/site/russkiyaz/Home/ucebniki
— Е. В. Какорина, Л. В. Костылёва, Т. В. Савченко, О. В. Синёва, Т. А. Шорина Русский язык: от ступени к ступени
https://www.etnosfera.ru/magazin/uchebnye-i-metodicheskie-posobiya-po-russkomu-yazyku-i-sotsiokulturnoj-adaptatsii/uchebno-metodicheskij-komplekt-russkij-yazyk-ot-stupeni-k-stupeni-v-shesti-knigakh-izd-2-e-detail
— Т. М. Балыхина Линия учебно-методических комплексов «Русский язык как иностранный» для 5-11 классов. Изд-во «Дрофа».
Игры
— П. М. Баев Играем на уроках русского языка https://www.twirpx.com/file/1260813/
— Т. Б. Клементьева Играй и запоминай русские слова! https://www.twirpx.com/file/1422542/
— Е. Н. Барышникова, А. А. Денисова Чебурашка и его друзья. Пособие по развитию речи с использованием мультфильмов
— Смотрим весёлый Ералаш https://hosting.umons.ac.be/php/centrerusse/ru/?p=1839
Тесты
— О. Каленкова, Т. Феоктистова Методические материалы для тестирования детей-инофонов по русскому языку
https://www.labirint.ru/books/462173/
— Тест по русскому языку как неродному для школьников. Первый финиш. Элементарный уровень
— Лексико-грамматический тест https://mgu-russian.com/ru/learn/test-online/25/
— Русский язык: повседневное общение для школьников
https://www1.pushkin.edu.ru/publ/sertifikaciya/ekzameny/obrazcy_testov/14-1-0-75
— Тесты по РКИ (для детей мигрантов) https://imc.admsurgut.ru/win/download/2026/
В помощь педагогам и родителям:
— О. Е. Сергеева Весёлые шаги https://www.drofa.ru/cat/product5661.htm
— О. Е. Сергеева Коммуникативно-игровая методика преподавания РКИ дошкольникам и младшим школьникам в условиях ограниченной языковой среды (статья)
— О. Е. Сергеева Основы коммуникативно-игровой методики преподавания РКИ в раннем возрасте в условиях ограниченной языковой среды (статья)
— Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина Методика обучения дошкольников иностранному языку
https://www.ozon.ru/context/detail/id/5192614/
— Е. В. Какорина О базовых принципах и методах преподавания РКИ в школе
— З. Н. Иевлева Система упражнений с грамматической направленностью для обучения русскому языку иностранных школьников (статья)
— О. В. Синева Формы и методы обучения русскому языку детей мигрантов в московской школе (статья)
— А. А. Денисова Смотрим мультфильм! Развитие умений толерантного общения у детей мигрантов (статья)
— Дидактические игры по развитию словесного творчества
— Комплект методических материалов для специалистов образовательных учреждений системы дошкольного и общего образования по вопросам функционирования русского языка как неродного
https://www.langrus.ru/files/met_mat.pdf
— Т. М. Балыхина Методика преподавания русского языка как неродного (нового) https://www.twirpx.com/file/242458/
— Т. В. Савченко, О. В. Синева, Т. А. Шорина Методика РКИ. Обучениеграмматике
— Т. В. Савченко, Е. В. Какорина Программа по русскому языку как иностранному для детей, не владеющих или слабо владеющих русским языком
— Преподавание русского языка как неродного в школе. Учебно-методическое пособие
https://www.sspi.ru/files/nauka/laboratory/antropologos/izdaniya_2014/0.pdf
— Обучение второму языку https://www.russkiymir.ru/education2/russian-world-to-children/bilingvy/119138/
— Современные подходы к обучению русскому языку как неродному
https://www.youtube.com/watch?v=-EKHLOoLQBc&index=49&list=PLPCZa4DrmlmhmTZXXStdp7Qk_NdqwWf—
— Русский язык без границ. Сборник материалов по итогам Международного совещания директоров школ с преподаванием на русском языке. Москва, 12 — 16 апреля 2005 года.
— Д. Колесова, А. Харитонов Игра слов. Во что и как играть на уроке русского языка
https://www.pedknigi.ru/books/7608340.html
— Джой Оливьер ELI Иллюстрированный словарь. Русский язык https://www.twirpx.com/file/238811/
Полезные сайты:
— Russian as a Foreign Language for Children (handout drafts) https://assagames.com/nas/rus/
— Russian for kids. Petralingua. Online languages for children
https://www.petralingua.com/foreign-languages/online-russian-for-kids.php
— Многоязычные дети https://www.multilingual-kids.de/index.html
— Уря!ру https://urya.ru/
— Hello-World https://hello-world.com/languages.php/?language=Russian&translate=English
— Билингвальное образование https://bilingual-online.net/
— Русский язык для наших детей https://rus4chld.pushkininstitute.ru/#/
— Русский язык повседневного общения для школьников (тесты) https://www.pushkin.institute/Certificates/CCT/russkiy-yazyk-povsednevnogo-obshcheniya-dlya-shkolnikov.php
— Развитие ребёнка. Всё для раннего развития детей https://www.razvitierebenka.com/
— Russisch fuer Kinder https://www.russisch-fuer-kinder.de/vypusk.php
— Уроки РКИ https://www.kiddybook.ru/rfki1.html
Источник
Пост, который надо было написать еще давно: как преподавать русский детям, которые приходят учиться с нуля в дошкольном возрасте. Со взрослыми все понятно: есть методика РКИ, есть учебники РКИ, есть тесты. А что делать с маленькими детьми, которые должны учить русский с нуля в формате иностранного языка? Четкой, понятной, расписанной по шагам методики у нас нет. Учебников, собственно, тоже.
У нас есть час в неделю + домашнее задание, в лучшем случае, и ребенок, который по дороге в класс научился здороваться. Расскажу о том, как я вижу решение этой проблемы, а ниже дам комментарий Екатерины Протасовой и очень полезную цитату из её методички.
Что мы можем взять из РКИ, методики, которая в классической форме для дошкольников совершенно не подходит?
1. Основные принципы преподавания.
Например, информацию о том, что учитель должен обязательно давать речевую модель в начале выполнения задания или игры. Не просто «сейчас будем играть в магазин», а речевые модели: что говорит ребенок, что говорит взрослый. Когда у нас в школе появляется новый учитель, не знакомый с методикой РКИ, о речевых моделях приходится напоминать постоянно, проверять их наличие на каждом уроке. Мы показываем задачу и то, как надо ее выполнять, проговариваем то, что должен сказать ребенок.
Причина отсутствия прогресса №1: отсутствие речевых моделей у учителя.
2. Грамматические, речевые формулы
По сути, язык состоит не из слов, а из формул. Например, «я хочу купить» — это формула. Мы меняем последнее слово в формуле: я хочу купить яблоко, я хочу купить молоко, я хочу купить рыбу, клубнику, йогурт, сыр… И у нас появляется множество предложений. Язык – это конструктор, меняем в формуле одно слово – появляется новое высказывание, добавляем частицу «не» — появляется новое высказывание. В плане урока и программе мы сначала прописываем, какие речевые формулы даем детям, а уже потом – лексику. Формулы, фразы важнее слов. Нет смысла учить слова вне формул, нет смысла учить слова вне контекста.
Причина отсутствия прогресса №2: учим слова, а не формулы. К нам часто приходят дети, которые знают много слов по темам: животные, фрукты, овощи, дом, одежда. Но не могут говорить даже самыми простыми предложениями.
3. Порядок подачи грамматики
Грамматика? Дошкольникам? Малышам? «Этожедети», какая грамматика. С отношением к грамматике у нас две проблемы: под грамматикой часто понимают орфографию (от слово «грамотно»?), под грамматикой часто понимают теорию («винительный падеж отвечает на вопросы «кого, что», в женском роде окончание изменяется на –у, -ю, исключения составляют существительные с мягким знаком на конце»). При этом грамматика – это просто структура языка, его скелет, без которого у нас опять-таки останется нагромождение слов «по темам».
Если вы не знакомы с методикой РКИ, то можете просто открыть учебник РКИ для взрослых или, например, оглавление учебника Нины Власовой РКИ для детей. Посмотрите, в каком порядке авторы дают падежи. Этот выбор неслучаен, он определяется частотностью употребления падежей в речи. При этом авторы не берут ВСЕ значения падежей, а выбирают на элементарном уровне самые необходимые.
Например, в предложном падеже это значения:
— место: в сумке, на диване;
— транспорт: ехать, плыть, лететь на чём-то и т.д.
— читать о чем-то, мечтать о чем-то, рассказывать о ком-то;
Смотрите учебник дальше: мы сначала учимся работать с существительными, а только потом подключаем местоимения и т.д.
Можно ли избежать всей этой грамматики, изучения падежей?
Можно, если вы помещаете ребенка в среду. Например, если у вас русскоязычный детский сад. Говорим ли мы ребенку, что
учим предложный падеж? Нет, конечно, ребенок просто играет, выполняет задания, учится говорить в рамках изучения отдельных речевых формул.
Причина отсутствия прогресса №3. Тут причин может быть много, на самом деле. Падежи надо в речи автоматизировать. Так, чтобы ребенок, сказав как-то «я хочу купить молоку», услышал себя и понял, что что-то не то, «так не говорят», надо подумать еще. Может не хватать этой автоматизации. Просто «понять тему» — недостаточно. Просто несколько раз сказать правильно – недостаточно.
Может не хватать постепенности, поступенчатой проработки.
Может не хватать игр на практику, а может не хватать игр на использование изученного в своем собственном высказывании, в своей речи. Может не хватать интервального повторения ранее изученного.
Падежи в этом пункте для примера. Там очень много и других тем: род, число, согласование существительных и прилагательных и т.д., но общий подход остается тот же.
Может не РКИ, только не вместо РКИ, а вместе с ним. Можно брать пособия для детей-монолингвов с нарушениями речи и задержкой развития. Это грамматические и лексические тетради Косиновой, материалы для развития связной речи детей с ОНР Арбековой и т.д. Можно частично брать общеразвивающие материалы для малышей.
Но я еще ни разу не видела эффективной программы для неговорящих по-русски детей, построенной только на материалах для монолингвов без дополнений и обработки. Все дело в разнице целей. Каждое пособие решает свои задачи, и у авторов логопедических пособий для монолингвов задачи совсем иные, нежели у учителей и родителей, которые хотят, чтобы ребенок научился говорить по-русски.
Можно подсматривать идеи в материалах английского для малышей. Идей там множество, я сама подписана на десятки блогов учителей американских детских садов и учителей английского как второго родного. Но порядок введения грамматики в русском все же отличается. Они скорее про оформление задания, подачу материала, варианты игр.
Причина отсутствия прогресса №4. «Лоскутное одеяло» из множества пособий, которое помогает потратить время урока, но не решает конкретных задач. Много каких-то распечаток и карточек, но единой системы нет. Если системы нет в программе, то системного изучения языка тоже не получится.
А может просто играть?
Можете провести эксперимент. Зайдите в учительское сообщество и спросите, как преподавать русский язык малышам, которые учат его с нуля. Готова спорить, одним из первых комментариев будет: «Какие уроки? Какая программа? Малыши учатся в игре, просто играйте. В магазин, в зоопарк, в куклы, в лото. Вот мне понравилось это лото про посуду: ссылка. А еще можно петь песни и водить хоровод».
Если вы проводите с ребенком ежедневно несколько часов, то просто общение и просто игра и будут развивающей и обучающей средой. Скачивайте лото про посуду, запоминайте песни, доставайте игрушечную кассу и начинайте играть. Если у вас час в неделю, то «просто играми» вы просто убьете уйму времени, не добившись ничего.
Поэтому возвращаемся к системному подходу: какую грамматику вы отрабатываете, какие формулы можете вывести из нее, какая лексика вам понадобится в процессе, какие игры можно придумать на отработку лексики и формулы. Игры есть, они в конце цепочки. И они работают на конкретную задачу. И они ее выполняют! Подключаем песни в качестве разминки в начале урока, хоровод в качестве перерыва, лото в качестве интервального повторения предыдущей темы (и не забудьте повторять не только лексику, а лексику внутри предложения, внутри формулы). Смотрите, все пригодилось, всему нашлось место внутри системы.
Причина отсутствия прогресса №5. Ну вы поняли, наверное. Игры не встроены в программу, в систему. И в этом случае вы можете играть 5 лет, а ребенок не будет владеть и самым элементарным русским. И не потому, что…
«У нас же всего час в неделю»
Я об этом пишу очень часто и продолжаю писать, потому что час в неделю тоже имеет смысл, если у вас есть гибкая программа, системный подход, конкретные задачи к каждому уроку и задания с играми, которые эти задачи решают. Если вы видите ритмы учеников и подстаиваетесь под них. Если видите потенциал, возможность перешагнуть на новую, более сложную ступень, и пользуетесь этой возможностью. Если вы пытаетесь разобраться с тем, почему не получается, а не объясняете всё часом в неделю. Если вы готовы проблемного ученика временно взять на индивидуальное обучение, это тоже часто помогает догнать группу. Если и вы, и родители понимаете, что продвигаетесь маленькими шагами, и иначе не может быть при таком объёме работы и таких непродолжительных занятиях. Но вы продвигаетесь.
И последне:, что делать с домашним заданием. Вот мой вариант. Если у ребенка есть русскоязычные члены семьи, то они помогут повторять пройденное на уроке, помогут сделать пару рабочих листов. Если русскоязычных в семье нет, остаются песни, малышовые развивающие видео на ютюбе или специально записанные вами коротенькие видео для домашней работы. И так до тех пор, пока ребенок не научится читать. Как только научился, у нас есть возможность давать задания на самостоятельное выполнение. Прописи, соедини слово и картинку, рабочие листы с элементарными заданиями и знакомой ребенку лексикой. Ребенок взрослеет, русский прогрессирует, домашние задания усложняются.
И обещанный комментарий Екатерины Протасовой, автора учебных пособий и очень полезных методичек. И рекомендую скачать цитату из ее книги «Методика обучения дошкольников иностранному языку», спасибо автору за разрешение. Из методички я выбрала фрагмет, который касается планирования уроков, содержит приемы практической работы, идеи для занятий и игр.
Екатерина Протасова
Как мы начинаем с нуля
Чем младше ребенок, тем проще ему начать общаться с взрослым, говорящим на ином языке. Если только он испытывает к нему доверие. Поэтому начинать можно с каких-то действий, сопровождающихся словами, например, типа на / держи – дай, лови – кидай, смотри – покажи. Можно подставлять различные существительные: Вот шарик. На! Дай шарик. Вот кукла. На! Дай куклу. Смотри: это окно. Покажи окно. Хорошо, чтобы дети уже знали эти глаголы, когда занятия становятся более развернутыми: они помогают управлять ситуацией. Кстати, такое частотное, удобное и короткое слово На! обычно совершенно пропадает из взрослого обучения РКИ.
В группе детей мы начинаем с движений (по методике Е.И. Негневицкой). Идея состоит в том, что центром каждого предложения является глагол. К тому же форма повелительного наклонения (императива) удобнее для усвоения. Обращаемся сначала к одной игрушке и показываем, как она выполняет команды, а потом переносим на каждого ребенка (или игрушку, которую он держит) команды типа летай! плавай! прыгай! ходи! бегай! Тут удобно ввести названия животных: крокодил, жираф, обезьяна, слон… И вообще, когда много движений, это веселее.
Дальше можно меняться игрушками, меняться местами, по очереди выбирать тех, кто отдает команды (это могут быть игрушки или дети). У нас есть удобные маски в пособии «Приключения на столе», которые можно раскрашивать в разные цвета. Позже, когда мы будем соединять существительное с прилагательным, они пригодятся нам для того, чтобы обращаться к разным детям, делая значимыми признаки: Розовый слон, летай! Зеленый жираф, прыгай! Имена детей тоже, конечно, удлиняют фразы.
Словом, нужно комбинировать всё со всем, но при этом давать наглядную сказочную основу для совершения действия. Когда дети научились единственному числу, вводим множественное: крокодилы, летайте! жирафы, ходите! Дети должны различить, когда вы обращаетесь к группе животных, а когда к одному животному (соответствующим образом группируются участники – игрушки или дети). Обращайте внимание на то, чтобы произносить окончания чётко. И спешить не надо, пусть будет оживлённо, но спокойно, иначе дети не поймут, чья очередь.
Удобно после этого перейти к переходным глаголам: (по)мыть, (по)трогать, (по)гладить, (по)целовать, (по)мазать. Показывать дети уже слышали. К каждому действию нужны точные действия: круговые движения, прикосновения, движения в одну сторону, указание рукой (указкой, пальцем). Соответственно, объединяются игрушки и животные. Логично после этого присоединить названия частей тела, таких предметов, как мыло, шампунь, губка, мочалка, ванна, полотенце, крем, а все они могут быть разных цветов и размеров, шампунь может быть для рук, для ног, для волос, для левой коленки, для правого плеча… Это очень много долгих насыщенных игр.
Не забывайте предоставлять ребенку право делать что-то и говорить то, что он хочет, всегда, когда он сам это может. Поддерживайте тихими подсказками так, чтобы ему казалось, что он вспомнил это сам. Если сказано с ошибкой, в том же игровом действии вместе с ребенком повторите, не отвлекаясь на выяснения, несколько раз правильно. Вовлекайте всех детей в игру, регулируя очередность и поддерживая доступный темп, не теряя заинтересованности – своей в том числе».
На этом всё, пишите свои вопросы в комментариях. Скачать файл с фрагментом из методички можно здесь. Буду рада, если расскажете о своем опыте и поделитесь идеями. Хороших вам занятий, любознательных учеников и интересных находок!
Источник