Как перевести на английский развитие ребенка
Примеры необходимо перезагрузить.
Надлежащее воспитание детей и создание условий для
всестороннего развития ребенка
должны восприниматься как обязанности совместные
So if anybody calls, we got him
MultiUn MultiUn
Воспитание детей основывается на принципах, предусмотренных Конвенцией, и обеспечении
всестороннего развития ребенка
Hey, at least I’ ve got an apartment
MultiUn MultiUn
Воспитание детей основывается на принципах, предусмотренных Конвенцией, и обеспечении
всестороннего развития ребенка
.
financed, for the most part by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law
UN-2 UN-2
С июля 2005 года в ЦОМД осуществляется поэтапный ввод в действие Службы
всестороннего развития ребенка
(СВРР).
Both of them, and good people go to heaven
UN-2 UN-2
Надлежащее воспитание детей и создание условий для
всестороннего развития ребенка
должны восприниматься как обязанности совместные.
Seems like Gordon cares about the money more than anything
UN-2 UN-2
Занятия, которые проводят специалисты, предполагают
всестороннее развитие ребенка
и проявление индивидуальных способностей.
Amounts secured by way of the provisional anti-dumping duty pursuant to Commission Regulation No #/# on imports of hand pallet trucks
and
their essential parts falling within CN codes ex# and ex# (TARIC codes # and #) originating in the People’s Republic of China shall be definitively collected, in accordance with the rules set out below
Common crawl Common crawl
—
всестороннее развитие ребенка
возможно только тогда, когда он воспитывается в семье в обстановке защищенности, благополучия, любви, понимания
[…]и уважения;
Good governance is characterised by open-minded relations and a less strict
application
of the subsidiarity principle
UN-2 UN-2
принять меры в целях создания условий, способствующих более
всестороннему развитию ребенка
, а также ограждения и защиты детей от любых злоупотреблений.
Buddy had a friend.Um, he
ate
him. So… [ chuckles ]
UN-2 UN-2
В июле […]
2005 года в интересах детей в возрасте 5 лет и младше была создана Служба
всестороннего развития ребенка
(СВРР).
The resolution highlights the fact that rice is the basic food of half the
earth’s
population, proclaims the need to increase collective awareness of its role in the fight against poverty, under-nutrition and food safety, and invites the FAO to promote the marking of International Rice Year in collaboration with government and other bodies
UN-2 UN-2
Совместно с ЮНИСЕФ […]
с # года успешно реализуются программы, нацеленные на обеспечение материнства и детства,
всестороннее развитие ребенка
, повышение благосостояния молодежи
I need a drink
MultiUn MultiUn
обеспечить эффективное […]
практическое выполнение Закона о борьбе с насилием в семье и Закона о защите
всестороннего развития ребенка
(Российская Федерация);
В дошкольной […]
подготовительной программе акцент делается на овладении языковыми навыками и усвоении основ общественных взаимоотношений в интересах
всестороннего развития ребенка
.
Jhallo
RamThe
bride’ s people have arrived
UN-2 UN-2
Совместно с ЮНИСЕФ […]
с 2000 года успешно реализуются программы, нацеленные на обеспечение материнства и детства,
всестороннее развитие ребенка
, повышение благосостояния молодежи.
с) принять меры в целях создания условий, способствующих более
всестороннему развитию ребенка
, а также ограждения и защиты детей от любых злоупотреблений
You ready to die for it?
MultiUn MultiUn
Предназначение концепции наилучших интересов ребенка – […]
обеспечить как полномасштабную и эффективную реализацию всех прав, провозглашенных в Конвенции, так и
всестороннее развитие ребенка
Why, of course, dear
UN-2 UN-2
В этих целях система экономических мер, обеспечивающих социальную поддержку, включая программы
всестороннего развития ребенка
, должны стать неотъемлемым элементом всей системы социального обеспечения
Me, I’ m gonna make a name for
myself
in
fire
MultiUn MultiUn
Касаясь детей, г-н Мелендес говорит, что Сальвадорский институт
всестороннего развития ребенка
и подростка (ИСНА) не подготавливал исследований, касающихся конкретно вопроса дискриминации детей.
Joanna, I’ m not sure I feel comfortable starting dinner without
your
aunt
UN-2 UN-2
Всестороннее развитие ребенка
и его право на досуг могут обеспечиваться путем участия детей в детских оздоровительных,
[…]спортивных, творческих и иных организациях отдыха и досуга.
Did my husband tell you that?
UN-2 UN-2
Вместе с тем родители и […]
общество должны также создавать условия для гармоничного и
всестороннего развития ребенка
с учетом возраста ребенка и роста его самосознания.
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Milk and Milk Products
UN-2 UN-2
В этих документах признается важное значение […]
культурного разнообразия и прав человека, как для предотвращения дискриминации и насилия, так и для обеспечения
всестороннего развития ребенка
.
You
have
family?
UN-2 UN-2
В этих документах признается важное значение культурного разнообразия […]
и прав человека, как для предотвращения дискриминации и насилия, так и для обеспечения
всестороннего развития ребенка
My music must be powerful
MultiUn MultiUn
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает содействие в таких областях, как выживание и развитие детей в раннем возрасте,
всестороннее развитие ребенка
и благосостояние молодежи
Pretty soon, I think
MultiUn MultiUn
В статье 1 Закона 1981 года об усыновлении […]
интересы ребенка рассматриваются в качестве преобладающего фактора и отмечается, что усыновление преследует единственный интерес —
всестороннее развитие ребенка
.
energy-reduced food shall mean a food with an energy value reduced by at least
#
% compared with the original food or a similar product
UN-2 UN-2
Проект «
Всестороннее развитие ребенка
» направлен на улучшение среды обучения детей, нуждающихся в особых мерах защиты, профилактику употребления наркотиков
[…]в школах, развитие школьного самоуправления посредством школьных советов
Remain where you are with your hands in the air
MultiUn MultiUn
Найдено 172 предложений за 13 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
early childhood development
Другие новые области деятельности включали развитие детей раннего возраста, а также право детей на охрану здоровья и питание.
Имеются убедительные свидетельства в пользу того, что инвестиции в развитие детей раннего возраста готовят детей к школе, помогают обеспечить успешность их обучения в начальной школе и снижают масштабы неравенства.
There is strong evidence that investment in early childhood development prepares children for school, helps sustain their performance well into the primary cycle, and reduces inequalities.
В трех приоритетных областях — образование девочек, развитие детей раннего возраста и иммунизация «плюс» — ЮНИСЕФ добился ощутимых результатов в тех сферах, где он традиционно добивается успехов.
Within the priority areas of girls’ education, early childhood development and immunization «plus», UNICEF achieved tangible results in its traditional areas of strength.
Нередко многое из того, что в настоящее время охватывает понятие предупреждения преступности, называется по-другому — возрождение городов, поддержка в области образования, развитие детей раннего возраста, лечение наркомании.
Much of what is actually crime prevention has often been called something else — urban renewal, educational support, early childhood development, drug treatment.
Опыт ЮНИСЕФ свидетельствует о том, что включение таких межсекторальных и многодисциплинарных областей, как питание, комплексное развитие детей раннего возраста и ВИЧ/СПИД, в рамки ОСП в целом было полезным мероприятием, хотя это и создавало иные функции для того или иного учреждения Организации Объединенных Наций.
UNICEF experience has shown that mainstreaming cross-sectoral and multidisciplinary areas such as nutrition, integrated early childhood development and HIV/AIDS into SWAps has generally been a useful activity, though it presents a difficult role for a United Nations agency.
Благодаря существенным инвестициям в развитие детей раннего возраста и высококачественное образование — в 2013 году на нужды образования было выделено 20 процентов национального бюджета — Южная Африка достигла Цели развития тысячелетия, касающейся всеобщего начального образования, до установленного срока — 2015 года.
Through substantial investments in early childhood development and high quality education — 20 per cent of the national budget had been allocated to education in 2013 — his country had achieved the Millennium Development Goal of universal primary education before the target date of 2015.
Расширенная концепция базового образования в Национальной политике в области образования на период 2004 — 2015 годов охватывает развитие детей раннего возраста (РДРВ), 1 — 9-е классы системы формального школьного образования, а также образование для взрослых и неформальное образование.
The expanded vision of Basic education in the National Education Policy 2004-2015 incorporates early childhood development (ECD), Grades 1-9 of the formal school system and adult and non-formal education.
В рамках программы Интегрированное развитие детей раннего возраста в 5 пилотных районах страны 1280 родителей обучено навыкам воспитания и ухода за детьми.
Under the Integrated Child Development programme, 1,280 parents in five pilot regions have been taught child-rearing and childcare skills.
Этот комплексный подход охватывает все уровни образования: обучение и развитие детей раннего возраста; начальное образование; среднее образование; профессионально-техническое образование и обучение; высшее образование; и образование взрослых.
This holistic approach includes all levels of education: early childhood education and development, primary education, secondary education, vocational education and training, higher education and adult education.
В течение 1993 года ЮНИСЕФ подготовил обзор политики, озаглавленный «Развитие детей раннего возраста: задачи и возможности».
During 1993, UNICEF prepared a policy review, entitled «Early Child Development, the Challenge and the Opportunity».
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 10. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 51 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Что за новое развитие?
What new development?
Это противостояние вашего сына является частью развития.
This opposition from your son is a part of development.
Поскольку преступление имеет отношение к сыну обвиняемой, суд не отрицает, что мать пошла на это из-за беспокойства, по поводу развития её ребенка, и возможной опасности для его дальнейшей жизни.
Insofar as the misdemeanours affect the son of the defendant, the court does not deny that in this case, a mother committed a wrong out of concern about the development of her endangered child.
Мне бы хотелось провести параллель между развитием европейского сознания и активностью хромосом.
I had imagined a parallel between the development of European conscience and chromosome activity.
Это — наш мэр! Это — синьор Маттиоли, который приехал из Рима, с планом развития городского хозяйства.
And this is Mr Mattioli who has come all the way from Rome for the new urban development plan.
Показать ещё примеры для «development»…
Социальное развитие требует времени. Это ясно, как день.
Well, social developing merely tiptoes.
Значит, талосианцы поняли, что жизнь здесь внизу ограничена, и они сосредоточились на развитии своих умственных способностей.
So the Talosians who came underground found life limited here, and they concentrated on developing their mental power.
Урбанизм — это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
Urbanism is this takeover of the natural and human… environment by capitalism, which… logically developing into absolute domination, can and must… remake the totality of space… as its own decor.
Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
Justifications for the Mars endeavor have been offered in terms of scientific exploration developing technology, international cooperation education, the environment.
Именно в это время произошло развитие основных стилей:
That’s when all your developing happened-— your bubble letters, all that kind of stuff.
Показать ещё примеры для «developing»…
С некоторыми из вас, оказавших сегодня честь моему дому, меня связывает долголетнее сотрудничество, на котором основано развитие нашего банка.
Many of you who have honoured me by your presence here today have been working with me for many a year and have helped in the creation and growth of the bank.
Известно также, что в процессе развития.. происходят генетические изменения в физиологии и морфологии.
They also know that there is a growth force that tends to make genetic changes physiologically or morphologically.
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
Что развитие технологий — телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта — совпало с деградацией воображения, Денсон… абсолютной неспособностью понять значение и последствия… всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
That the growth of technology— telegraph, cheap newspapers, railways, transport — is matched by a failure of imagination, Denson… a fatal inability to understand the meaning and consequences… of all these levers, wires and railways.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Показать ещё примеры для «growth»…
Одновременно происходило развитие растительного мира.
Meanwhile, the evolution of plants continued.
Выназываетеэтотпроцесс развитием
You have named this process «evolution.»
Нет, я говорю, что он, возможно, повлиял на его развитие.
No, I’m saying it may have affected his evolution.
Половая стадия обеспечивает разнообразие потомства,что необходимо для их развития.
The sexual stage provides the variety of offspring necessary for continued evolution.
Стрекозы сегодня раскрывают свои крылья только этим способом, миллионы лет развития повторяются одной ночью.
Dragonflies today develop their wings in just this way, repeating millions of years of evolution in just one night.
Показать ещё примеры для «evolution»…
Я знаю, что вы желаете ее развития, чтобы она заняла место среди других народов.
I know you want it to progress. To take its place among the other nations of the world.
Мы же говорили вам, что это ее желание и мое, чтобы ничто не вмешивалось в естественное развитие вируса.
We have told you, it is her wish and mine that there be no interference with the natural progress of the virus.
Подумайте об этом! Вы потерпели неудачу в вашей жалкой попытке остановить наш развитие к максимальной эффективности и производительности.
Think of thatI You have failed in your poor little attempt to halt our progress toward maximum efficiency and productivity.
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития…
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress…
Понимаете, это очень жаль, потому что я не могу позволить вам вмешаться в развитие Земли.
Well, you see, that’s a great pity because I can’t allow you to interfere with Earth’s progress.
Показать ещё примеры для «progress»…
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male.
Это важная часть процесса развития.
It’s a healthy part of the developmental process.
У меня МА в психологии развития…
I have an MA in developmental psychology…
— Развитие языка.
Developmental language.
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма.
Well, it’s a developmental disorder, kind of a high-functioning autism.
Показать ещё примеры для «developmental»…
Надо учесть и другое развитие собьIтий.
We need to talk worst-case scenario.
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
I think you’re having a little worst-case scenario freak-out here.
Думаю, мысленно Хокинг пережил абсолютно все возможные варианты развития событий.
I think Stephen faces in his thoughts absolutely every scenario he could possibly face.
Подумай о худшем развитии событий.
Think about the worst scenario.
Что и так случится, потому что он хороший. Но давай предположим худший сценарий развития событий.
Which you’re gonna do because it’s good, but let’s play «worst case scenario.»
Показать ещё примеры для «scenario»…
К девятнадцатому веку ирокезы дошли в своем развитии до конфедерации племен.
By the 19th century the Iroquois had evolved a tribal confederation
Наверное, я не отличаюсь умственным развитием.
I might not be very evolved, but neither are you.
Согласно смелой гипотезе американского биолога Поля Маклина, развитие структуры головного мозга происходило в три последовательные стадии.
The higher functions of the brain have evolved in three successive stages according to a provocative insight by the American biologist Paul MacLean.
Мы, несомненно, продвинулись в своём развитии. У нас есть галстуки, сотовые телефоны.
Certainly we’ve evolved, we have ties, cell phones.
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
Показать ещё примеры для «evolved»…
Задержка в развитии.
It’s Arrested Development.
В следующей серии «Задержки в развитии»
On the next Arrested Development…
В следущей серии Задержки в развитии.
On the next Arrested Development.
Это.. Задержка в развитии.
It’s Arrested Development.
Знаешь, средний американский мужчина постоянно находится в подростковом состоянии, так сказать, задержка в развитии.
You know, your average American male is in perpetual state of adolescence, you know. arrested development.
Показать ещё примеры для «arrested development»…
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
Развитие событий отклонилось сюда.
The progression of history went in a different direction.
А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human’s?
Когда ты в группе… и она прогрессирует от пребывания в подвале… и учится нормальной игре… и тогда ты поднимаешься выше и выше по ступенькам… и это естественное развитие группы.
When you’re in a band… and it progresses from being in the basement… and learning how to play… and then you go on to more and more steps… and that’s a natural progression of a band.
Диета, основанная на животных продуктах, ускоряет и способствует развитию рака.
Animal based diet accelerates and promotes cancer progression.
Показать ещё примеры для «progression»…
Check it at Linguazza.com
- development: phrases, sentences
- developing: phrases, sentences
- growth: phrases, sentences
- evolution: phrases, sentences
- progress: phrases, sentences
- developmental: phrases, sentences
- scenario: phrases, sentences
- evolved: phrases, sentences
- arrested development: phrases, sentences
- progression: phrases, sentences
Источник