Изучение языков и развитие ребенка

Изучение языков и развитие ребенка thumbnail

В современном
мире в связи с глобальными, геополитическими, экономическими и
социокультурными изменениями к человеку предъявляются более жесткие
требования. Возрастает потребность свободно общаться на иностранном
языке, а иногда даже на нескольких. Изменился способ и объем
восприятия информации, поэтому необходимо изменить и подходы к
обучению. Существует мнение, что раннее
обучение иностранным языкам усложняет содержание дошкольного
образования, и вредно, так как лишает ребенка детства. Однако
исследования показали, что изучение иностранных языков, при
правильной организации занятий, развивает детей, повышает их
образовательный и культурный уровень.

Уже доказано, что
раннее изучение иностранных языков не только ускоряет процесс
формирования иноязычной коммуникативной компетенции, но также
положительно влияет на общее развитие ребенка. Следует отметить, что
под ранним обучением иностранного языка понимается обучение,
осуществляемое на основе интуитивно-практического подхода в период с
момента рождения ребенка до его обучения в школе.

Обладая высокой
пластичностью функций мозга и психики, дети имеют большие
потенциальные возможности развития, реализация которых зависит от
воспитания и обучения окружающих взрослых. Поэтому, их необходимо
начинать развивать в самых разных направлениях с первых дней жизни.

В институте в Филадельфии (США) под
руководством известного в Штатах врача Гленна Домана доказали, что
самое эффективное обучение происходит в период роста мозга. Поэтому
научить чему-либо маленьких детей, намного легче. A способность
овладения речью наследуется ребенком с момента рождения и проявляется
уже с первых лет жизни. Ребенок мог бы заговорить сразу на нескольких
языках, если бы воспитывающие его люди, образовали для него
(искусственно или естественно) разные языковые среды. Потом детям
постарше становится труднее овладеть иностранными языками. Дело в
том, что к шести годам ребенок свободно владеет речью на родном
языке, беспрепятственно общается с окружающими его людьми, а
уникальные свойства, присущие механизму способности заговорить,
застывают, так как они уже обеспечили жизнеспособность организма в
среде и их назначение для организма исчерпано. И усвоение
иностранного языка происходит в процессе целеустремлённого обучения
больше на основе действия таких функций как память, мышление, воля.

Кроме того, замечено что, ребенок,
который рано научился какой-либо деятельности (в том числе и рано
начал изучать иностранный язык), если продолжает эти занятия, любит
учиться, легко занимается сам и никогда не мучается от безделья и
скуки. Так у ребенка формируется положительная учебная мотивация.

Следует упомянуть полемику на тему:
«способствует ли изучение иностранных языков улучшению
произносительных навыков на родном языке». Некоторые логопеды,
психологи, считают, что для развития речевой функции, а именно для
разработки артикуляционного речевого аппарата ребенка, ему необходимо
заниматься иностранным языком. Важно избежать смешения в языке
ребенка иностранного и русского произношения, поэтому в случае
нарушении речи следует отложить изучение другого языка.

Доказано, что лучше всего дети
запоминают слова, называющие то, что им интересно и имеет для них
эмоциональную значимость. Эмоциональный фактор вообще имеет большое
значение в процессе обучения иностранному языку.

Эмоциональность легко соединяется с художественностью.
На уроках иностранного языка в детском саду так же часто и успешно
создается художественная среда. Театральная, музыкальная,
литературная или другая деятельность детей при обучении иностранному
языку не только вызывает их неподдельный интерес и желание к
обучению, но также оказывает положительное воздействие на развитие их
личностных особенностей [4].

По мнению психологов, таких как Л.C. Выгодский, Л.В.
Щерба, изучение иностранного языка благоприятно влияет на развитие
родной речи. Длительное экспериментальное обучение иностранному
языку, проводившееся коллективом лаборатории обучения иностранным
языкам НИИ общего и среднего образования РФ, подтвердило
положительное влияние предмета на общее психическое развитие детей,
на выработку у них способов адекватного поведения в различных
жизненных ситуациях, на лучшее владение родным языком. Наиболее
благоприятным периодом для начала обучения иностранным языкам
психологи определяют возраст с 2 до 8 лет.

Это далеко не полный список
положительных результатов раннего изучения иностранного языка.
Необходимо всегда помнить, что главным принципом в любом обучении
является его гуманистическая направленность.

Существует
множество мнений по поводу того, какой именно следует выбрать способ
обучения малышей иностранному языку. Одним из наиболее актуальных и
действенных является преподавание ино­ст­ранного языка в
игровой форме.

Крупнейший теоретик игровой
деятельности Д.Б. Эльконин выделяет в иг­ре четыре важнейшие для
ребенка функции: средство развития моти­ва­ци­онно-потребностной
сферы; средство познания; средство развития умствен­ных действий;
средство развития произвольного поведения. Игровая деятельность
оказывает влияние на развитие внимания, памяти, мышления,
во­ображения [7].

Итак, игра
является инструментом преподавания, активизирующим мыслительную
деятельность детей. Учебный процесс посредством игры становится
привлекательнее и интереснее, заставляет волноваться и переживать,
что формирует мощный стимул к овладению языками.

Вопросами методики преподавания
иностранного языка с использованием иг­ровой деятельности на
начальном этапе занимались Г.В. Ро­гова и И.Н. Верещагина, Е.И.
Пассов, Д.Б. Эльконин, Е.И. Негневицкая и другие ученые, методисты и
психологи.

Проблема поиска организации обучения на среднем и
старшем этапах на­шли отражение в работах Н.А. Салановича, В.В.
Андриевской и других авторов.

Однако еще недостаточно изучена
проблема специфики организации учебного процесса с включением игровой
деятельности на раз­лич­ных этапах обучения –
начальном, среднем и старшем. Важнейшим условием эффективности
учебных игр является строгий учет возрастных психолого-педагогических
особенностей учащихся.

Читайте также:  Нормы возрастного развития ребенка 3 лет

Например, при обучении
иностранному языку маленьких де­тей необходимо принимать во
внимание такие особенности, как пытливость и любознательность. Также,
важно пом­нить, что им трудно в течение длительного времени
удерживать внимание на одном виде деятельности. Поэтому их
деятельность на занятиях должна быть разнообразной, эмоционально
насыщенной. Многие методисты полагают, что в дошкольном возрасте цель
обучения успешнее достигается при иг­ро­вой мотивации и при
оценке поведения со стороны сверстников.

Ролевой игрой дети овладевают к
третьему году жизни, знакомятся с че­ловеческими отношениями,
открывают у себя наличие переживаний. У детей формируется воображение
и символическая функция сознания, которые поз­во­ляют им
переносить свойства одних вещей на другие, возникает ориентация в
собственных чувствах, формируются навыки их культурного выражения. И
это позволяет им включаться в коллективную деятельность и общение. В
результате освоения игровой деятельности в дошкольном воз­рас­те
формируется готовность к учению.

Игры можно использовать при
введении и закреплении лексики, для формирования умений и навыков
устной речи. Именно в процессе игровой деятельности создаются условия
для естественного общения детей.

Итак, следует выделить следующее:

— игру можно включать в том или
ином виде в занятия по иностранному языку;

— проведение игр на уроках
иностранного языка позволяет реализовать воспитательные цели
обучения. Задача преподавателя – научить культуре игры и
культуре поведения вообще;

— разработка и внедрение игр в
процессе обучения способствует более успешному решению основных задач
обучения устной речи на разных этапах обучения иностранному языку.

Так же очень часто на уроках
иностранного языка с детьми дошкольного и младшего школьного возраста
используют проектные методики. В европейских
языках слово «проект» заимствовано из латыни: причастие
projectus означает «выброшенный вперед», «выступающий»,
«бросающийся в глаза». Применительно к уроку иностранного
языка, проект — это специально организованный учителем и
самостоятельно выполняемый детьми комплекс действий с созданием
творческого продукта. Таким образом, метод проектов — это
совокупность учебно-познавательных приемов, которые позволяют решать
ту или иную проблему в результате самостоятельных действий детей с
обязательной презентацией результатов. Ниже
приведены
несколько
примеров проектной методики, с
помощью которых в процессе обучения иностранному языку можно достичь
сразу нескольких целей — расширить словарный запас учащихся,
закрепить изученный лексико-грамматический материал, создать на уроке
праздничную атмосферу, украсив кабинет иностранного языка красочными
работами детей.

№1. My
Favourites. Дети могут подготовить дома материал (вырезки из
журналов, рисунки) иллюстрирующие их интересы, увлечения и т. п. В
течение урока на цветной бумаге они оформляют странички альбома и
рассказывают о том, что любят (о любимом цвете, спорте, городе, и т.
д.)

№2. Picture poem. Детям можно предложить нарисовать
картину-стихотворение, так чтобы форма была созвучна со смыслом.

№3. Washing
Line. Дети рисуют одежду, пишут на своих рисунках названия и затем
развешивают одежду на веревку с помощью прищепок.

Работу
над проектами можно строить как в группах, так и индивидуально.
Следует отметить, что метод проектов формирует у детей готовность
работать в коллективе, принимать ответственность за выбор и разделять
ее с членами коллектива, анализировать результаты деятельности.

Таким образом, использование
разнообразных педагогических приемов и знаний особенностей
направленности личности детей позволяют преподавателю сделать процесс
обучения иностранному языку более эффективным.

Конечно, исследования по влиянию изучения иностранного
языка на общее развитие детей нельзя считать завершенными, но с
полной уверенностью можно утверждать, что изучение иностранного языка
не оказывает отрицательного влияния на формирование личности ребенка.
Скорее, опираясь на результаты экспериментальных исследований, можно
говорить о положительном влиянии иностранного языка на развитие
детей.

И цель педагога в данной ситуации
сделать процесс более приемлемым для детей. Доводов в пользу раннего
обучения иностранным языкам вполне достаточно, дело только за
инициативными, компетентными и увлеченными своей работой учителями,
родителями, осознающими значение образования и развития своих детей.
И, конечно, государству необходимо осуществлять политику в пользу
своих юных граждан, а значит своего будущего.

Литература:

1. Амонашвили Ш.А. Психологические
особенности усвоения второго языка младшими школьниками //
Иностранные языки в школе.- 1986.-№ 2.-С.24-27.

2. Баранников А.В. O введении
иностранного языка во 2 клaccaх начальной школы в условиях
эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования
в 2002/2003 учебном году // Иностранные языки в школе.- 2002.- №
2.-С.4-10.

3. Витоль A.Б. Нужен ли
дошкольникам иностранный язык? // Иностранный язык в школе, 2000, №
6.-С.24-25.

4. Комарова Э.П., Трегубова Е.Н.
Эмоциональный фактор: понятие, роль и формы интеграции в целостном
обучении иностранному языку // Иностранный язык в школе.- 2000.- №
6.-С.11-15.

5. Лазарева Е.В.
Раннее обучение английскому языку средствами искусства: воспитание
человеческой природы // Иностранные языки в школе.- 1996.-№
2.-С.42-50.

6. Уланова О.Б. Английский для
дошкольников: играем и учим, М., издательский центр «Академия»,
1998.

7. Эльконин Д.Б. Психология игры.
М.: Владос, 1999 г. — 360 с.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, ребенок, игровая деятельность, процесс обучения, язык, обучение, раннее обучение, родной язык, раннее изучение, устная речь.

Читайте также:  Индивидуальная траектория развития ребенка образец

Источник

Сейчас очень популярно и даже модно раннее развитие детей, в частности, раннее обучение иностранным языкам. Сплошь и рядом молодые мамы начинают обучать языкам (особенно английскому) полуторагодовалых и даже трехмесячных (!) малышей — показывают им карточки с английскими словами, ставят мультики на английском и т.п.

На первый взгляд — сплошная польза. Но так ли это?

С логопедической точки зрения — нет. Посудите сами.

Проблема первая. Звуки в английском и русском сильно различаются. В английском th — this, think — это норма. А в русском — thима (зима) и thлушать (слушать) — норма? Конечно, нет.

Ребенок, еще не овладев звуками родного языка, с пеленок приучается к неправильным в родном языке, но правильным в английском звукам! А потом начинается хождение по логопедам… Еще классики писали, что нельзя изучать иностранные языки, не овладев хорошо сначала родным языком.

Проблема вторая. Первые слова английского ребенка и русского различаются по количеству слогов. Сравните: cat — кош-ка, go — пой-дем, book — книж-ка. В этом плане английским детям повезло — их первые слова в основном односложные, тогда как в русских — два и более слогов.

И что легче сказать ребенку: apple или яб-ло-ко? Конечно, apple! Родители радуются: дочь показала на яблоко и сказала: «apple». Чему же здесь радоваться? Ребенок выбрал удобный для себя вариант, в то время как вообще-то он должен сказать как раз «яблоко». Ребенок еще на родном языке не говорит достаточно хорошо, а родители, сами того не осознавая, еще дальше отодвигают его развитие речи!

Проблема третья. Дети однозначно будут путать английские и русские слова.

Дело обстоит иначе, если мы говорим о билингвальной семье — где один родитель говорит на русском, а другой, к примеру, на французском. Если в доме постоянно — подчеркиваю, постоянно! — звучат оба языка, то ребенок их путать не будет (конечно, и здесь бывают исключения, но в основном это так), поскольку для него эта ситуация будет естественной, он «варится» в ней с рождения.

Так же дело обстоит с русскоязычной семьей, переехавшей, к примеру, в Германию: дома они говорят на русском, но вся социальная жизнь, все, что вне дома — происходит только на немецком. Дети в этом случае также быстро выучивают язык и не путают языки, так как используют их оба постоянно, каждый день.

Таким образом, если вы хотите, чтоб ваш ребенок изучал язык и не путал слова, вам придется говорить с ним, к примеру, только на английском, а папе — на русском.

Сможете?

Конечно, без иностранных языков сейчас никуда, они очень важны для детей. Конечно, им надо обучать. Но стоит ли делать это в год-два-три?

Я лингвист, преподаватель английского и французского языков, и меня многие спрашивают: «Ну, уж ты-то своих детей с пеленок будешь английскому и французскому учить?»

«Ни в коем случае», — отвечаю я.

Ведь у ребенка еще будет время их выучить. Можно начать в пять, шесть лет, если уж так хочется сделать это пораньше, до школы, но не в год и не в три!

В школе тоже будет изучение языков, уже с первого класса во многих школах два языка, а потом и три. Всегда можно подтянуть знания с помощью курсов, репетиторов, коих сейчас великое множество, выбирай — не хочу.

Зачем же начинать обучение языкам в столь нежном возрасте? Не лучше ли обратить более пристальное внимание на общее развитие ребенка, развитие его речи, внимания, памяти, физическое развитие?

Лично мне приходит в голову только одно — сейчас все это, к сожалению, не модно…Гораздо приятнее ведь звучит: «Мой Петенька в 4 года уже говорит по-английски!» Или: «Я занимаюсь с Анечкой английским с ее двух лет!».

Родители просто тешат свое эго. Возможно, они сами были лишены возможности выучить языки в детстве, или им кажется, что раннее изучение языков гарантирует лучшее ими владение, кто знает.

Но задумайтесь, не оказываете ли вы своему ребенку этим медвежью услугу?

Странно, но автор не сказала самое важное, что связано с обучением ребенка второму языку. Даже такое ощущение складывается, что сама автор, хоть и преподает языки, но при этом никаким другим языком кроме русского по-настоящему не владеет, а потому и не знает того самого важного.

Дело в том, что язык от языка отличается прежде всего не набором слов, а строем предложения и вообще всей манерой думания. Это тем более важно, если языки принадлежат к разным языковым группам, как, например, русский и английский. И если родитель, пытающийся научить своего малыша английскому, сам не владеет этим другим способом строить свои мысли, то и малыш не научится, то есть получит совершенно искаженное представление об английском и будет потом всю жизнь говорить по-английски ломано, даже когда вырастет.
Но если родитель владеет иностранным языком нормально, строит фразы с соблюдением всех временных форм (совсем не таких, как в русском), верно расставляет глаголы и глагольные приставки (тоже совсем не так, как в русском), верно пользуется артиклями (которых вообще нет в русском) — ну что ж, тогда ребенку очень повезло, потому что он с детства усвоит сразу несколько способов мышления, сразу несколько логик. И в этом случае ничего плохого, чем пугает автор, с ребенком не произойдет — дети-билингвисты совершенно не путают и не смешивают в речи фонемы разных языков, автор статьи просто сочиняет страшилки. То есть ребенок может, конечно, сказать «эн эппл» вместо «яблоко», но ведь и многие взрослые говорят «контент» вместо «содержание» или «О’кей» вместо «да, хорошо».

Однако усвоение сразу двух разных способов мышления — это действительно может стать болезненным процессом для ребенка. Кстати, и тут автор слегка ошиблась, говоря, что для детей за границей овладение языком происходит легко. Вот например, мы с семьей переехали в Германию, когда сыну было 2 года и он только-только начал говорить по-русски. То есть до двух лет он впитывал логику и ритмику русского языка, к двум наконец сам стал изъясняться. А когда в Германии мы отправили его в детский сад, и он вдруг услышал совершенно новую речь, на которой говорили все вокруг (кроме нас, родителей) — и мальчик вообще замолчал. Молчал два года. Мы даже испугались, а говорящий ли он у нас в принципе. Но в 4 года он заговорил длинными полными фразами, легко и без раздумываний — исключительно по-немецки. Мы, родители, обращались к нему только по-русски (ну не говорить же с ребенком ломаными немецкими предложениями, спотыкаясь на каждом слове), а он нам отвечал только на местном. И по-русски отказывался говорить категорически, потому что русский язык в своем построении не столь логичен, как немецкий.
Такая вот была история.
Но сказать, что эта ломка пошла ребенку во вред — нет, наверное это было бы неправдой. Это был сложный процесс, да, но отнюдь не вредный.

Читайте также:  Вред алкоголя на рост и развитие ребенка

2013-07-06, Лев Штернберг

Обучение надо начинать ещё в период беременности — доказано в ряде стран. В России методики обучения с периода беременности и с рождения, а также в возрасте до 5-6 лет реализованы в системе МИР ребенка, сокращение от: «Методы Интеллектуального Развития ребенка».
Устаревшие, традиционные методы обучения не подходят… Автор статьи принадлежит к их числу и верить ни единому слову статьи нельзя: это отбрасывает родителей на века в прошлое. Дети у мобильных семей, не взирая на материальных достаток, почти всегда, если родители их не ограничивают в общении с иноязыкими сверстниками, например, запросто осваивают по нескольку языков без какого-либо обращения к традиционным педагогам и логопедам.
Стандарт в системе Тюленева следующий:
— 3 года: пять иностранных языков;
— 5 лет: десять иностр. языков;
— 10 лет — до 20-ти языков.
Обучение проводится в рамках так называемой программы «Журналист» в домашних или иных условиях, одновременно с освоением по всем изучаемым языкам:
— географии,
— истории,
— культуры и т.п.
с изучением культуры
См. например, в GOOGLe: «Интегрированные программы системы МИР-1» и т.д.
Такие статьи, антиспециалистов именно по раннему развитию, мне кажется, нельзя размещать в Конференции «Раннее развитие» — есть, вроде бы, или были — лет десять тому назад — более правдивые статьи. 🙂

2013-11-18, Друг и товарищ

Мы живем в Германии,дочка родилась здесь, говорим дома на русском языке, в садике естественно все говорят на немецком, дочке сейчас 2 года, она понимает все на обоих языках, говорит миксом что-то на немецком, что-то на русском. Наша бабушка все время нам говорит, что ребенок как-то совсем мало говорит (нет длинных предложений), я объясняю это именно что ребенок дуолинго. Посмотрим как будет дальше, есть в планах с 4х лет отдать в детский сад с изучением английского языка, в этом саду нас проконсультировали, что английский будет всего раз в неделю и в игровой форме, также в садике много детей для которых английский — это третий язык. Еще я знаю про прекрасное мобильное приложение Lexilize Flashcards, но это для деток постарше для школьников, туда прям можно забивать свои слова, которые ребенок на уроке проходит и учить их играми. Я сама учу немецкий с помощью этого приложения, может кто-то ищет что-то похожее.

2019-02-19, volkovaannas050

Дочке скоро три года,английским живем с рождения.И со стороны,и нам,родителям видно,что ребёнок получает удовольствие от общения на английском.Безболезненно переходит на него в общении со мной,мамой,когда я возвращаюсь домой с работы.С папой-только по-русски,причём,тоже распространенным предложениями,как и по-английски.Единственный момент-иногда заменяет русские слова английскими.Но это временое явление,главное здесь-мягко направить по нужному пути.

2013-07-15, alvik

Я отдала дочку в возрасте 4 лет вот сюда в Британский детский сад ILA Aspec. Мне понравилась программа, которую преподают деткам. Плюс хорошие условия обучения, питание, летом насыщенная программа, т.к. детишек можно отправить в летний лагерь. Наша правда отправится в лагерь только через год, там с 5 лет набирают. Решили, что отправим в комплекс, который находится на границе с Германией. И ребенок побывает как-бы не в России, новые впечатления

2017-06-01, Valentuna

Английский конечно приоритетен. Но на немецкий легче наложить другие иностранные языки, нам так преподаватель объяснила. Нам немецкий дался легко, стали изучать в 1 классе, когда интерес появился у ребенка к изучению. Сейчас легко разговаривает на нем, иногда даже неосознанно начинает на немецком, их поощряют к этому на курсах) В школу ходим постоянно, даже при болезни занимаемся просто по скайпу. Ходим в школу иностранных языков Языковед-И.

2019-01-20, mischka Gamm

Мы решили, что ребенок будет заниматься английским языком с трех лет, только к выбору курсов подошли очень основательно. Выбирали такие курсы, где ребенку будет комфортно и интересно и нашли. Ребенок погружается в англоязычную атмосферу, и обучение происходит в форме игры. Группы для занятий не большие, поэтому обучение дается легко и непринуждённо.

2016-12-07, Negoda

Всего 13 отзывов Прочитать все отзывы.

Источник